No se encontró una traducción exacta para إشارة إلى
Electricity
Acoustics
communication
Transportation
televsion
Economy
Computer
Traducir Alemán Árabe إشارة إلى
Alemán
Árabe
Resultados relevantes
-
إشارة إلى المسار {كهرباء}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الاضطراب {كهرباء}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الضوضاء {كهرباء}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الضجيج {كهرباء}más ...
- más ...
- más ...
-
نسبة الإشارة إلى ضجيج الانحياز {صوتيات}más ...
-
نسبة الإشارة إلى الضوضاء لمسجل شريطي {صوتيات}más ...
- más ...
- más ...
-
نسبة الإشارة إلى الشوشرة {اتصالات}más ...
- más ...
- más ...
-
نسبة الإشارة إلى الخطأ {كهرباء}más ...
-
نسبة التداخل إلى الإشارة {اتصالات}más ...
-
مغير إشارة رقمية إلى تناظرية {كهرباء}más ...
-
مغير إشارة تناظرية إلى رقمية {كهرباء}más ...
-
Einbahnstraßen Daumen {transport.}más ...
- más ...
-
إشارة وصول الاشارة الصوتية {النداء}، {اتصالات}más ...
- más ...
-
bearish und bullisch (adj.) , {econ.}متجه إلى النزول ثم إلى الصعود {اقتصاد}más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات]más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات]más ...
- más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات]más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات] ، {اتصالات}más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات]más ...
-
إشارَةٌ {كمبيوتر}más ...
-
إشارَةٌ [ج. إشارات] ، {في تأشير السكة الحديد}más ...
ejemplos de texto
-
Die Bundesländer sind für die Bildungspolitik zuständig. Die Bundesregierung unterstützt ihre Aktivitäten vor allem im Hochschulbereich.وتجدر الإشارة إلى أن الولايات الاتحادية هي المختصة بالسياسات التعليمية بينما تدعم الحكومة الاتحادية أعمالها في مجال التعليم العالي على وجه الخصوص.
-
Die Behörde wies darauf hin, dass die deutsche Wirtschaft im vergangenen Jahr real um 1,3% gewachsen ist.وأشار المكتب إلى أن الاقتصاد الألماني سجل خلال العام الماضي ككل نمواً حقيقيا بنسبة 1,3%.
-
Bush hat in Brüssel allen Nato-Partnern und EU-Mitgliedern deutlich signalisiert, dass er sie für seinen Kampf gegen Terrorismus sowie für Freiheit und Demokratie als Partner wünscht und braucht.أرسل بوش في بروكسل إشارة واضحة إلى جميع شركائه في الناتو وإلى أعضاء الاتحاد الأوروبي تفيد أنه بحاجة لهم ويتمنى أن يكونوا شركاء له في حربه ضد الإرهاب ومن أجل الحرية والديموقراطية.
-
Ihr soziales Engagement macht die Hamas natürlich nicht zu lupenreinen Demokraten.بالطبع لا يعتبر انخراط ‘حماس’ في العمل الاجتماعي إشارة إلى أنها حركة ديموقراطية.
-
Die Studenten deuteten an, dass die wissenschaftlichen Inhalte wie z. B. für Medizin, Ingenieurwesen, Pharmazie und Informatik nicht übersetzt seien. Ihre Übersetzung würde viel Zeit in Anspruch nehmen.أشار الطلاب إلى أن التخصصات العلمية كالطب والهندسة والصيدلة والحاسب هي علوم غير مترجمة، وترجمتها إلى اللغة العربية تتطلب وقتا طويلا.
-
Der Etat arabischer Regierungen für wissenschaftliche Forschung beträgt nach Aussagen von Befragten nicht mehr als 2% des Bruttosozialproduktes. Der Etat Japans macht im Vergleich dazu 22% aus, d. h. er ist 110 Mal höher als die finanziellen Aufwendungen arabischer Länder.بالنسبة لماذا ذكره الطلاب عن عدم دعم الحكومات العربية للبحث العلمي، فتجدر الإشارة إلى أن موازنات البحث العلمي في العالم العربي لا تتجاوز 02% من الدخل القومي مقابل 22% في اليابان أي أكثر بـ110 أضعاف.
-
Die Teilnehmer wiesen darauf hin, dass die vorgeschlagenen Projekte schnell umgesetzt werden müssen. Sie begrüßten die von der Palästinensischen Behörde, vom Staat Israel, den USA und der EU benannten "Focal Points".أشار المشاركون إلى تنفيذ المشاريع المقترحة على وجه السرعة، كما أعربوا عن ترحيبهم بـ"نقاط التركيز" التي حددها كل من السلطة الوطنية الفلسطينية ودولة إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
-
Nach einem Gespräch mit Staatspräsident Bashar Assad mahnte er, Stabilität werde es im Nahen Osten "nur durch eine regionale Befriedung geben." Doch auch diese müsse innerhalb eines kurzen Zeitfensters erreicht werden.عقب محادثاته مع الرئيس السوري بشار الأسد أشار شتاينماير إلى أنه لن يكون هناك استقرار في الشرق الأوسط "إلا عن طريق إحلال السلام على المستوى الإقليمي"، حيث أضاف قائلاً أن هذا ما يجب التوصل إليه في غضون فترة زمنية قصيرة.
-
Er mahnte zugleich, man habe nicht Jahre Zeit für Vorbereitungsgespräche: „Die Chancen, die bestehen, müssen in diesem Jahr genutzt werden.“وأشار في الوقت ذاته إلى أنه ليس هناك وقت يسمح لإجراء محادثات تمهيدية طويلة الأمد: "يجب أن تُستغل الفرص المتاحة حالياً قبل انقضاء هذا العام.“
-
Präsident Abbas unterrichtete den Bundesaußenminister über den weiteren Fahrplan auf arabischer Seite zur Bewältigung der Krise und wies insbesondere auf das am 31.12. geplante Treffen der Außenminister der Arabischen Liga hin.أطلع الرئيس عباس وزير الخارجية الألمانية بخطوات العمل العربية التالية لاحتواء الأزمة وأشار بصورة خاصة إلى لقاء وزراء خارجية الدول الأعضاء في الجامعة العربية المزمع عقده يوم 31 ديسمبر/ كانون أول 2008